Překlad "ви из" v Čeština

Překlady:

vás z

Jak používat "ви из" ve větách:

Да пазите, прочее, празника на безквасните, защото в същия тоя ден изведох войнствата ви из Египетската земя; заради което ще ви бъде вечен закон да пазите тоя ден във всичките си поколения.
17Budete zachovávat svátek nekvašených chlebů, protože právě v tento den jsem vyvedl vaše oddíly z egyptské země; tento den budete zachovávat po všechny své generace jako věčné ustanovení.
Прославих името ви из цяла Европа.
Proslavil jsem vás po celé Evropě.
Г-н Лий, гоних ви из цял Хонгконг.
Honím vás po celém Hong Kongu.
Само знам, че ако бях на негово място сега, щях да пея-казах-ли-ви из цял Нептун.
Kdybych byl na jeho místě spustil bych masivní kampaň "Já vám to říkal".
Аз помня само милите истории за разходките ви из квартала.
Protože vše, co si pamatuji, jsou malé roztomilé příběhy o vás dvou, jak pozorujete ptáky v okolí.
Маестро, търсих ви из целия град.
Mistře! Mistře, konečně. Hledal jsem vás po celé Vídni.
Преследвахме ви из целия Трансваал, докато вие сеехте там хаос.
Prohledali jsme celý Transvaal, zatímco jste způsoboval chaos.
Искам да изуча бизнеса ви из основи и да помогна да го разширите.
Chci se dozvědět vše o vašem podniku od podlahy. A pak vám chci pomoct ho rozšířit.
Не бихте искали да разнасям тайните ви из града.
Jistě byste nechtěl, abych po městě vykládal vaše tajemství.
Мислиш, че не знам за кавгите ви из квартала?
Myslíš, že nevím o těch vašich domluvených schůzkách po celé čtvrti?
Виждала съм ви с жена ви из града.
Myslím, že si vás a vaši ženu pamatuju z města.
Ако исках да ви нараня, можех да излъча кодът на транспондера ви из цялата система...
Kdybych vám chtěl uškodit, vysílal bych do celé soustavy kód vašeho transpondéru a vaši pozici.
Екскурзията ви из дъждовните гори е доста ненавременна, г-н Уейн.
Vypadá to, že váš výlet do deštného pralesa bude zkrácen, pane Wayne.
6 И като извеждах бащите ви из Египет, вие дойдохте на морето; и Египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.
řekl: Vyvedl jsem vás z EgyptaEgypta a uvedl jsem vás do země, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům vašim, a řekl jsem: Nezruším smlouvy své s vámi na věky.
Господен дойде от Галгал у Бохим та каза: Изведох ви из Египет и доведох ви в земята, за която бях се клел на бащите ви, като рекох: Няма да наруша завета Си с вас до века.
Vstoupil pak anděl Hospodinův z Galgala do Bochim a řekl: Vyvedl jsem vás z EgyptaEgypta a uvedl jsem vás do země, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům vašim, a řekl jsem: Nezruším smlouvy své s vámi na věky.
8 Когато Яков дойде в Египет, и бащите ви извикаха към Господа, тогава Господ прати Моисея и Аарона, които изведоха бащите ви из Египет и заселиха ги на това място.
Verš 8 Když Jákob přišel do Egypta a vaši otcové úpěli k Hospodinu, Hospodin poslal Mojžíše a Árona a ti vyvedli vaše otce z Egypta a usadili je na tomto místě.
6 И като извеждах бащите ви из Египет, вие дойдохте на морето; и египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.
Verš 6 Když jsem vaše otce vyvedl z Egypta, přišli jste k Rudému moři, kde vaše otce dostihli Egypťané s vozy a jezdci.
И като извеждах бащите ви из Египет, вие дойдохте на морето; и Египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.
A vyvedl jsem otce vaše z Egypta, i přišli jste k moři, a honili Egyptští otce vaše s vozy a jezdci až k moři Rudému.
И ангел Господен дойде от Галгал у Бохим та каза: Изведох ви из Египет и доведох ви в земята, за която бях се клел на бащите ви, като рекох: Няма да наруша завета Си с вас до века.
Vstoupil pak anděl Hospodinův z Galgala do Bochim a řekl: Vyvedl jsem vás z Egypta a uvedl jsem vás do země, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům vašim, a řekl jsem: Nezruším smlouvy své s vámi na věky.
Когато Яков дойде в Египет, и бащите ви извикаха към Господа, тогава Господ прати Моисея и Арона, които изведоха бащите ви из Египет и заселиха ги на това място.
Když byl všel Jákob do Egypta, volali otcové vaši k Hospodinu; i poslal Hospodin Mojžíše a Arona, kteříž vyvedli otce vaše z Egypta, a osadili je na tomto místě.
От деня, когато излязоха бащите ви из Египетската земя, до днес Пращах всичките Си слуги пророците при вас, Като ставах рано всеки ден и ги пращах;
Od toho času, jakž vyšli otcové vaši z země Egyptské, až do tohoto dne posílal jsem k vám všecky služebníky své proroky, každý den ráno vstávaje, a to ustavičně.
2.0663969516754s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?